《一树梨花压海棠》所表达的并不仅仅是年龄跨度造就的肉体的萎靡、精神的困顿,这种伦理的错位势必会导致社会道德的表达困境。同时还表明了旧式文化还有其存在的价值,在必要的时候还能发挥出可怕的力量,年龄差异的表象之下,蕴藏着深层的社会文化差异。
▊故事梗概
在大学里靠教授法文为生的亨伯特(杰瑞米·艾恩斯饰)年过中年,自从年幼时的初恋女孩死去后,心中总藏着一个温柔而猥亵的梦魇。一次偶然的机缘下,他成为了夏洛特(梅兰尼·格里菲斯饰)的房客。他疯狂地爱上了夏洛特年仅14岁的女儿洛丽塔(多米尼克·斯万饰)。而与此同时,夏洛特也看中了亨伯特,一心要为自己和洛丽塔找个靠山。为了能够继续跟洛丽塔生活在一起,亨伯特违心地娶了夏洛特为妻。但最终夏洛特还是发现了亨伯特对自己女儿的迷恋。愤怒的夏洛特冲出家门,却遇车祸身亡。后来,洛丽塔对亨伯特感到厌倦选择了离开他。
▼
▊辣评
电影《一树梨花压海棠》改编自美国作家弗拉基米尔·纳博科夫的同名小说,讲述了中年男子亨伯特与少女洛丽塔的情爱故事。这部由阿德里安·莱恩执导,杰瑞米·艾恩斯、多米尼克·斯万主演的剧情片,于年9月25日在美国上映。追根溯源,现代人常常将十三四岁的早熟少女称之为“萝莉”,殊不知这饱含挑逗和暧昧的词源就是来自这部经典著作《洛丽塔》(又译作《一树梨花压海棠》),当电影文本无法承担原著魅力的时候,导演将富有原始欲望的镜头聚焦在两个看似毫不着边的人身上:不修边幅,深受童年阴影所迫害的大学教授;发育未完全,却性感又充满诱惑力的早熟少女,由此开展的一段为之疯狂的“忘年恋”不仅让观众大为惊叹。
阿德里安通过视听影像所塑造的洛丽塔与亨伯特之间的情爱故事无疑是对传统文化中,“爱情”,“男女关系”的颠覆与破坏。当少女曼妙的身姿在阳光下摇曳,一串接二连三的挑逗在亨伯特的心头荡漾,此时的亨伯特又不由想起年幼时的奇妙经历,这也使得他即使人到中年,也还是对少女情有独钟。当二人逐渐熟络,行为动作也更为大胆,沾满洛丽塔口水的口香糖,在独立私密的房间里拥吻,在车上换下内衣,种种看似暧昧与挑逗的行为让亨伯特难以压制内心的欲火,终于一次意外之中,洛丽塔的母亲因车祸而死,亨伯特隐瞒了这一事实,带“女儿”出走,离开了原来生活的家。
当观众们沉浸在影片中洛丽塔和亨伯特之间的不伦之恋的激情戏码时,也有许多人会对电影的片名翻译产生兴趣,当这部颇具异域风情而又偏偏与中华传统文化理论相悖的电影进入大陆市场,影片片名的翻译又采用了北宋文豪苏东坡先生调侃好友张生年过八十却另娶一房小妾的风流事迹时的诗句,原句是“玉树临风胜潘安,一树梨花压海棠”,其中,“梨花”所指的是“白发老人”,而海棠所表之意是“红颜少女”。这部可以看出东西方明显差异的电影在文本的翻译手段上,将传统的诗词文化与西方开放、所谓的不伦之恋相联系,孕育出独特的审美韵味,这无疑是对传统的社会价值观的颠覆与破坏。当传统思维在本片所传递的超前的社会意识面前显得软弱无力时,二人之间的不伦之恋能否被社会所接受便成为了一个问题,同时,少年时的精神缺失所导致的伦理错位使得社会道德跌落了一种文化的表达困境。
导演阿德里安在本片中对于男性性心理的把控火候正适,加之以虐恋题材的回顾,支离破碎的情节,迎面扑来少女的荷尔蒙“强力胶”,漫步经心的性挑逗,种种赤裸的情爱元素,正如纳博科夫在原著里说的“年轻的美国强奸了衰老的欧洲”中的政治性炮轰所表达的那样。对于现如今的社会心理而言,萝莉情结依然可以作为青年亚文化的主流,尤其对于一个“老男人”而言,他的成功与其年龄成反比,因此,青春阳光充满草莓香气和牛奶的滑腻感的少女更能激发他内心的欲望。
-END-
文
祥哥
编辑
茹果
版权归祥哥所有,辣评社整理发布,转载请联系辣评社授权
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.gongqijunrb.com/lyjd/8968.html